Tuesday, December 24, 2013

Il ritorno alle radici è la pace / The return to roots is peace




Il Tao Te King non è un libro natalizio, ma contiene talmente tante cose che ci potete riconoscere anche qualcosa dello spirito del Natale - di quella festività che ha a che fare con la rigenerazione, con la nascita del nuovo ciclo a sostituire il vecchio. E' un ciclo: nulla cambia e tutto cambia - è l'essenza della Via. (Testo in basso dalla versione di Ursula Le Guin)

The Tao Te King is not a Christmas book, but it contains so much that you can recognize in it also something of the Christmas spirit, of the spirit of the festivity that deals with regeneration, with the birth of the new cycle and the demise of the old. It is a cycle: nothing changes and everything changes. It is the essence of the Way (from the version by Ursula Le Guin, scroll down for the English text)

Sii completamente vuoto
Sii perfettamente sereno
Una miriade di cose sorgono insieme
Il loro sorgere è il loro ritorno
Ora fioriscono,
e nel loro fiorire
affondano verso la loro origine
ritornando alle radici

Il ritorno alle radici
è la pace.
Pace: accettare quello che deve essere,
conoscere quello che è durevole.
In quella conoscenza è saggezza.
Senza di essa, rovina e disordine

 _____________________________________________________________

Be completely empty
Be perfactly serene.
The ten thousand things arise together;
in their arising is their return.
Now they flower,
and flowering
sink homeward
returning to root.

The return to root 
is peace.
Peace: to accept what must be,
to know what endures.
In that knowledge is wisdom
without it, ruin, disorder. 


(From the Version of the Tao Te Ching by Ursula Le Guin "returning to the root")

No comments:

Post a Comment